甲骨文书法艺术的发展浅谈
魏世滔/文
2009年12月11日 14:04:04 来源:中国书画收藏频道
例如:2007年9月12日第36期版《书法报》刊登王建林写的一幅甲骨文作品,粗壮,浑厚,如隶书,二十字三分之一字不正确,用字随意。有位甲骨文金文老师拿此报纸让看该甲骨文作品,甲骨文书法不太象,隶书也不太象,是否代表了当代某些书法改革者的变异?说不清楚。当时就与武汉报纸编辑部电话联系,也讲不清,只管登。而后又给本人江苏去电话,讲明情况,并介绍往本省甲骨文学会徐自学处讨教,切不可盲目发表错误作品,佚误自己危害他人。
对于甲骨文学者来说想多译出一些精句是有困难的,没有的字怎么办。前辈们译出公认字1千多个,但有一少部又不能用,也就是千把字。但近些年一些专家学者对各短句诗词。警句的通假已推进到二三千字。(注:一部分里边有早期金文和其它古文字)。2007年11月在烟台召开的国际甲骨文研讨会上提出造字原则:“合情合理”,其实这四个字王宇信教授在1985年就已经提出:22年后得到了甲骨文学者的一致认同。
根据这一原则,本人将“中华字经”四千字全部译成甲骨文耗时一年,但仍不尽人意。
总之,现在对初学甲骨文者来说就容易多了,资料丰富,会的人多,便于讨教。比起三十年前找一本好资料跑遍国内也很困难。
北师大贾书晟,张鸿宾俩位教授编着的《汉字书法通解》对甲骨文初学者应该一读,它指出学习甲骨文的基本原则和尊重历史的科学观,从甲骨文的结体到用笔技法;从如何用字到作品章法艺术的全程指导说论;有名家作品参考资料,又有大块骨片、原片放大模本。可谓一本初学者全书。徐州甲骨文学会以此书为教材,收效颇丰。
(责任编辑:桃子)